Когда в русских сабах в кино Гриндельвальда пишут через два дефиса это сразу возвращает меня в те "прекрасные" времена когда Волдеморт тоже был с двумя дефисами и писался как Волан-де-морт))
И да, если перевод такой же как и русские субтитры, то они запороли чудесную шутку про британцев и акцент((